domingo, 2 de julio de 2017

REFRAN RUMOR DE LA GENTE SETENTA Y CINCO DIAS

Meterse en este universo de los refranes puede ser una gloria o un infierno, depende por donde se mire. La gloria porque nos pone en contacto con mundos antes desconocidos y el infierno porque cada refrán puede tener un campo semántico tan amplio que no sabe uno como ordenar todo el material. Tal el presente caso.
En otra ocasión yo mismo comentaba el refran: Sobre una piedra,tres años que traducía por aquél de “No se ganó Zamora en una hora”0 sea, tiempo al tiempo y mucha paciencia del japones ante las cosas y, sin embargo el rumor sólo setenta y cinco días. Por lo que he visto yo el japonés es muy paciente, pero al mismo tiempo muy olvidadizo. Parece como si aquello que no le interesara se lo echara sobre la espalda y rápidamente buscara otras cosas en que entretenerse.
Un par de años antes de las Olimpiadas de Seul muchos libros aparecieron sobre Corea, su cultura etc. y ya, pasados pocos meses del acontecimiento, los ve uno aparecer en la basura o tienda de viejo. ¿Es un veleta el japonés? Yo no lo sé, pero lo que sí es cierto es que la memoria más segura lo es menos que la escritura, que dice el refrán castellano.Por eso debe ser que la burocracia japonesa es tan extensa, no se si tan eficaz como pretende.
En una palabra, y no sólo en Japón, el público se preocupa de la tormenta cuando truena, se acuerda de Sta. Rita o del Hotokesama en el momento del trueno o del tifon, pero una vez pasado el trance, olvidado el santo. Olvidadizos que somos los humanos.
En esta época nuestra de medios de comunicación para dar y regalar la economía, la política etc. debe ir deprisa, deprisa y se crían modas y formas que desaparecen en un periquete como por arte de magia. La moda es fruta del tiempo que pasa y se la lleva el tiempo. Seguramente por eso debe ser que yo le tengo tanto horror. Y aunque el tiempo aclara las cosas y nos dice lo que quedará y lo que no,también el tiempo va oscureciendo la realidad de esas mismas cosas y todo lo mezcla y confunde haciendo que se sublime el tiempo pasado como siempre mejor que el presente, cosa no siempre cierta.
Yo recuerdo allá por los años mocitos, cuando los tiempos eran menos cómodos que ahora, cómo mucha gente hablaba de las necesidades pasadas en tiempos de guerra y cómo en ese momento se estaba derrochando sin ton ni son. Pasados ya 15/20 años de aquellos comentarios,vuelvo a mirar a los comentaristas y compruebo cómo el tren suyo de derroche es muy superior ahora que el de otras personas. ¿Y qué dicen ahora? ¡Para eso nos lo podemos permitir! Esta visto, mudado el tiempo, mudado el pensamiento y esto se puede aplicar igualmente a España, Japón y otros lugares... Despues de la 2ª Gran Guerra vino el desastre y la falta de todo lo habido y por haber.¿Y ya quién se acuerda de aquello? A no ser que la procesion vaya por dentro, al
menos aparentemente, nadie parece acordarse de los viejos trances.
Tal vez porque el tiempo todo lo cura y todo lo muda. Lo muda, y tan
deprisa que lo primero son las promesas de los politicos. Como todo el mundo sabe ahora está pasando Japón una dura prueba en cuanto a política se refiere. Corruptelas y demás cosas de tal índole, problemas de impuestos y demás. Gane o no gane otro grupo en las elecciones, ¿quién se va a acordar de las promesas que se están haciendo dentro de un par de años o antes incluso? Y si no, volvamos la vista atrás, ¿quién se acuerda ya de la gran corruptela del asunto L., del suicidio ritual del famoso escritor, del avión derribado en el norte de Japón, de la Bomba Atómica...?
Por lo que yo veo la mayoria de la gente se acuerda cuando lo rememora la T.V. o el periódico, algo así como esa estúpida costumbre de que al menos una vez al año hay que ser bueno o cumplir con ciertos ritos que ni se sienten, ni se piensan, ni se aman, sólo eso, sacralizacion de ritos muchas veces ya muertos.0 tal vez, intentando ver el problema desde otro punto de vista,si nos paramos a observar el clima tan poco estable del país, los terremotos, tifones etc., ¿para qué preocuparse de lo que este más allá de mañana si dentro de cien años (esto lo diría un hispano) todos calvos?
El colmo del olvido, o de la voluntad de olvido unido a un pragmatismo fino está en lo que dice el refrán hispano : El muerto al hoyo y el vivo al bollo,si bien parece, y creo que sólo parece, en Japón no llega a ser tan descarnado.
Muchas veces, por aquello de que uno se dedica a la enseñanza de idiomas, pregunto a un pimpollo que todavía no ha salido del cascaron,¿y tú cuando has estudiado espanol? La respuesta, mas de una vez, me ha dejado patidifuso : MUKASHI, o sea antiguamente, que traduce el diccionario. Pero criatura ¿Cuántos siglos tienes tú como para atreverte a decir tal cosa? , me gustaría preguntar más de una vez.
Curiosa forma esta de vivir el tiempo, y sin embargo un recuerdo que fue agradable queda y queda como si de un tesoro se tratara.Un recuerdo o un odio no vengado. ¿Distinta visión metafísica del mundo? No lo sé, pero sí muy interesante tema para iniciar un estudio antropológico.
Si la voltaria rueda de la Fortuna es ciega, que dijera el poeta:
todo lo consume el tiempo
todo la muerte lo acaba
que dijera el cantar flamenco, y si el tiempo cicatriza las heridas y no hay mal que cien años dure... ¿para qué preocuparse de lo pasado?
Tal vez sea esa la mejor aptitud ante la vida, a pesar de todo, pero ¿y los que vienen detrás,qué hacemos con ellos ?Tiempos dificiles de elecciones nos ha tocado vivir.


No hay comentarios:

Publicar un comentario