Meterse
en este universo de los refranes puede ser una gloria o un infierno,
depende por donde se mire. La gloria porque nos pone en contacto con
mundos antes desconocidos y el infierno porque cada refrán puede
tener un campo semántico tan amplio que no sabe uno como ordenar
todo el material. Tal el presente caso.
En
otra ocasión yo mismo comentaba el refran: Sobre una piedra,tres
años que traducía por aquél de “No se ganó Zamora en una hora”0
sea, tiempo al tiempo y mucha paciencia del japones ante las cosas y,
sin embargo el rumor sólo setenta y cinco días. Por lo que he visto
yo el japonés es muy paciente, pero al mismo tiempo muy olvidadizo.
Parece como si aquello que no le interesara se lo echara sobre la
espalda y rápidamente buscara otras cosas en que entretenerse.
Un
par de años antes de las Olimpiadas de Seul muchos libros
aparecieron sobre Corea, su cultura etc. y ya, pasados pocos meses
del acontecimiento, los ve uno aparecer en la basura o tienda de
viejo. ¿Es un veleta el japonés? Yo no lo sé, pero lo que sí es
cierto es que la memoria más segura lo es menos que la escritura,
que dice el refrán castellano.Por eso debe ser que la burocracia
japonesa es tan extensa, no se si tan eficaz como pretende.
En una
palabra, y no sólo en Japón, el público se preocupa de la tormenta
cuando truena, se acuerda de Sta. Rita o del Hotokesama en el momento
del trueno o del tifon, pero una vez pasado el trance, olvidado el
santo. Olvidadizos que somos los humanos.
En
esta época nuestra de medios de comunicación para dar y regalar la
economía, la política etc. debe ir deprisa, deprisa y se crían
modas y formas que desaparecen en un periquete como por arte de
magia. La moda es fruta del tiempo que pasa y se la lleva el tiempo.
Seguramente por eso debe ser que yo le tengo tanto horror. Y aunque
el tiempo aclara las cosas y nos dice lo que quedará y lo que
no,también el tiempo va oscureciendo la realidad de esas mismas
cosas y todo lo mezcla y confunde haciendo que se sublime el tiempo
pasado como siempre mejor que el presente, cosa no siempre cierta.
Yo
recuerdo allá por los años mocitos, cuando los tiempos eran menos
cómodos que ahora, cómo mucha gente hablaba de las necesidades
pasadas en tiempos de guerra y cómo en ese momento se estaba
derrochando sin ton ni son. Pasados ya 15/20 años de aquellos
comentarios,vuelvo a mirar a los comentaristas y compruebo cómo el
tren suyo de derroche es muy superior ahora que el de otras personas.
¿Y qué dicen ahora? ¡Para eso nos lo podemos permitir! Esta visto,
mudado el tiempo, mudado el pensamiento y esto se puede aplicar
igualmente a España, Japón y otros lugares... Despues de la 2ª
Gran Guerra vino el desastre y la falta de todo lo habido y por
haber.¿Y ya quién se acuerda de aquello? A no ser que la procesion
vaya por dentro, al
menos
aparentemente, nadie parece acordarse de los viejos trances.
Tal
vez porque el tiempo todo lo cura y todo lo muda. Lo muda, y tan
deprisa
que lo primero son las promesas de los politicos. Como todo el mundo
sabe ahora está pasando Japón una dura prueba en cuanto a política
se refiere. Corruptelas y demás cosas de tal índole, problemas de
impuestos y demás. Gane o no gane otro grupo en las elecciones,
¿quién se va a acordar de las promesas que se están haciendo
dentro de un par de años o antes incluso? Y si no, volvamos la vista
atrás, ¿quién se acuerda ya de la gran corruptela del asunto L.,
del suicidio ritual del famoso escritor, del avión derribado en el
norte de Japón, de la Bomba Atómica...?
Por
lo que yo veo la mayoria de la gente se acuerda cuando lo rememora la
T.V. o el periódico, algo así como esa estúpida costumbre de que
al menos una vez al año hay que ser bueno o cumplir con ciertos
ritos que ni se sienten, ni se piensan, ni se aman, sólo eso,
sacralizacion de ritos muchas veces ya muertos.0 tal vez, intentando
ver el problema desde otro punto de vista,si nos paramos a observar
el clima tan poco estable del país, los terremotos, tifones etc.,
¿para qué preocuparse de lo que este más allá de mañana si
dentro de cien años (esto lo diría un hispano) todos calvos?
El
colmo del olvido, o de la voluntad de olvido unido a un pragmatismo
fino está en lo que dice el refrán hispano : El muerto al hoyo y
el vivo al bollo,si bien parece, y creo que sólo parece, en Japón
no llega a ser tan descarnado.
Muchas
veces, por aquello de que uno se dedica a la enseñanza de idiomas,
pregunto a un pimpollo que todavía no ha salido del cascaron,¿y tú
cuando has estudiado espanol? La respuesta, mas de una vez, me ha
dejado patidifuso : MUKASHI, o sea antiguamente, que traduce el
diccionario. Pero criatura ¿Cuántos siglos tienes tú como para
atreverte a decir tal cosa? , me gustaría preguntar más de una vez.
Curiosa
forma esta de vivir el tiempo, y sin embargo un recuerdo que fue
agradable queda y queda como si de un tesoro se tratara.Un recuerdo o
un odio no vengado. ¿Distinta visión metafísica del mundo? No lo
sé, pero sí muy interesante tema para iniciar un estudio
antropológico.
Si
la voltaria rueda de la Fortuna es ciega, que dijera el poeta:
todo
lo consume el tiempo
todo
la muerte lo acaba
que
dijera el cantar flamenco, y si el tiempo cicatriza las heridas y no
hay mal que cien años dure... ¿para qué preocuparse de lo pasado?
Tal
vez sea esa la mejor aptitud ante la vida, a pesar de todo, pero ¿y
los que vienen detrás,qué hacemos con ellos ?Tiempos dificiles de
elecciones nos ha tocado vivir.
No hay comentarios:
Publicar un comentario